最佳答案首鼠两端的首是什么意思 1、 第一种解释与“老鼠”有关。关于“鼠”字,《说文-鼠部》:“鼠,穴虫之总名也。象形。”“鼠”字,上像头、齿,下像身、爪、尾。与“老鼠”......
首鼠两端的首是什么意思
1、 第一种解释与“老鼠”有关。关于“鼠”字,《说文-鼠部》:“鼠,穴虫之总名也。象形。”“鼠”字,上像头、齿,下像身、爪、尾。与“老鼠”有关说法的典型例证为宋陆佃《埤雅-释虫》:“鼠性疑,出穴多不果,故持两端谓之首鼠。译成白话文,即为老鼠生性多疑,走出洞外时,总是左顾右盼,畏首畏尾,故称“首鼠两端”。
2、“首”象形。金文字形,上面是头发和头皮,用以表示头盖;下面是眼睛,用以代表面部。本义:头。
3、心里想这样又想那样。形容犹豫不决或意见不坚定。
4、(10)黄侃《说文段注小笺》,收入《说文笺识》,中华书局2006年版,第210页。
5、瞻前顾后、犹豫不决、当断不断、举棋不定、优柔寡断、东摇西摆、趑趄不前、欲言又止(首鼠两端的首是什么意思)。
6、古代典籍中,“首”字常用。《诗经·邶风·静女》有“爱而不见,搔首踟蹰”。成语有“搔首弄姿”。“搔首”是指用手搔头。
7、御史大夫韩安国(字长孺)吞吞吐吐地说:“魏其侯说,灌夫在平定七国之乱时,立了大功,虽说酒后失言,不应当陷于重罪,这话是对的。丞相说,灌夫胡作非为,危及国家。这话也不错。究竟如何处置,还是凭陛下圣明定夺!”其余大臣,有的也不痛不痒说一两句,大多数人都不敢开口。当时只好不欢而散。
8、“持两端”的说法,在文献中还有同义的表述方式。或作“怀两端”,《三国志·钟繇传》裴松之注引司马彪《战略》:“阴怀两端。”或作“挟两端”,《晋书·王浚传》:“浚拥众挟两端。”《宋书·二凶传》:“此姥由来挟两端。”或合言作“怀持两端”,《后汉书·何敞传》:“公卿怀持两端,不肯极言。”又《袁绍传》:“怀持二端,优游顾望。”
9、(1)《史记集解》引《汉书音义》:“首鼠,一前一却也。”《索隐》引服虔说同。
10、 (近义词)瞻前顾后、犹豫不决、举棋不定
11、殖民政府,奴才政权,起点低,注定韩国走不远,难有作为
12、当时,田蚡见灌夫破口骂人,立即下令把他逮捕。有人劝灌夫向田蚡磕头赔罪,他不肯,还说了一些刺耳的话。田蚡就把他押下牢狱,并且把灌家亲属全部拘禁,准备满门处死。窦婴怪自己不该劝灌夫同去贺喜,以致闹出了这场大祸,便拿出钱来,四处托人疏通,并且上书求见汉武帝,申诉道:“灌夫酒醉得罪丞相,罪不至死,请求作主裁决。”并且说:“灌夫是有名的勇将,当年他父亲阵亡,他曾匹马单枪,杀入吴军,身受几十处创伤,还不肯退下,谁不知道他是国家难得的壮士,现在为了一杯酒的小事而全家抄斩,恐怕太过分了。”可是田蚡却竭力说灌夫横行霸道、无法无天,在家乡颍川广积家财,欺压良民,而且排斥皇族,真是罪大恶极。窦婴一气,索性直接掲露了田蚡的贪污舞弊等种种劣迹,田蚡也就肆口诬控窦婴、灌夫招纳豪侠,图谋不轨。两大皇亲,一时吵得不可开交。汉武帝也难于决断,就叫大臣们发表意见。
13、因为“头”长在人的身体的最上头,因此称群体中的领头人叫做“首长”或“首领”,把做坏事的头子叫做“罪魁祸首”,把国家的政治中心叫做“首都”。引申表示事情的开头,叫“首先”。
14、曾经田蚡向窦婴要他在城南的田地,窦婴不给,又听说灌(guàn)夫也替窦婴抱不平,由此跟灌夫和窦婴结了怨。又因为灌夫掌握着田蚡贪污受贿的事,所以田蚡欲将他和窦婴置之死地。
15、(14)王云路《望文生训举例与探源》,《古汉语研究》1990年第2期,第22页;又收入《词汇训诂论稿》,北京语言文化大学出版社2002年版,第161页。说又见王云路《中古汉语词汇史》,商务印书馆2010年出版,第1005页。
16、 游移不定 (解释)游移:犹豫。犹豫不决,拿不定主意。
17、窦婴一怒之下,揭露了田蚡的贪污舞弊等种种劣迹,田蚡也就肆口诬控窦婴、灌夫招纳豪侠,图谋不轨。两大皇亲,一时吵得不可开交。汉武帝也难于决断,就叫大臣们发表意见。
18、我不希望我的学生今后都是首鼠两端的,这样你们都将一事无成。
19、瞻前顾后:原形容做事谨慎,考虑周到。后多形容顾虑过多,犹豫不决。
20、[成语解释]当机:抓住时机。在紧要时刻立即做出决断。
21、猫哭老鼠(解释):比喻假慈悲。(出自):清·翟灏《通俗编·俚语对句》:“鸭见砻糠空欢喜,猫哭老鼠假慈悲。”(译文):当初常山王、成安君所以相互结为生死之交,和反对张黡、陈释放的事,常山王带着头老鼠窜,以归汉王。
22、首鼠两端拼音shǒushǔliǎngduān,是一个成语,最早出自于西汉·司马迁《史记·魏其武安侯列传》。首鼠:鼠性多疑,出洞时一进一退,不能自决。含贬义;在句中一般作谓语、定语。
23、释义:面临紧急关头;毫不犹豫地作出决断。当:面临;断:决断。
24、韩国现任总统,一个长时间只穿一身皱巴巴,颜色单一外套的柔柔弱弱的女人,一脸的无辜,一个一看就会让人同情,让人想呵护的女人。但又是一个让人哀其不幸,怒其不争的政客,一个生不逢时,时不眷顾的政治权术家。
25、罢朝以后,田蚡坐车离宫,在宫门口看见韩安国正在前面走,田蚡招呼韩安国坐他的车子,而且很生气地说:“我和你一起对付(窦婴)这个秃老头子,你为何迟疑不决(首鼠两端)?”。后来,田蚡想法害死了窦婴和灌夫。不久,他自己因内心恐惧惊吓而死。
26、抱头鼠窜(解释):抱着头,象老鼠那样惊慌逃跑。形容受到打击后狼狈逃跑。(出自):东汉·班固《汉书·蒯通传》:“始常山王、成安君故相与为刎颈之交,及争张黡、陈释之事,常山王奉头鼠窜,以归汉王。”(译文):
27、投鼠忌器(解释):投:用东西去掷;忌:怕,有所顾虑。想用东西打老鼠,又怕打坏了近旁的器物。比喻做事有顾忌,不敢放手干。(出自):东汉·班固《汉书·贾谊传》:“里谚曰:‘欲投鼠而忌器’,此善谕也。”(译文):俗话说:“欲投鼠而忌器”,这是很明白的。
28、(10)朱珔曰:“施为鼠之假借。施音弛,与鼠音转。”(7)
29、“一二”反革命政变后,有少数投机分子首鼠两端,持观望态度,最后和反动派同流合污了。
30、(2)袁文的“进退”说。此说从服虔及《汉书音义》的解释“首鼠,一前一却也”而来。“一前一却”犹言一进一退,指进退之两端,应当是“首鼠两端”的解释语,而不是“首鼠”的释义。释语中“首鼠”二字宜衍。
31、还可以再在李学勤《字源》中的“首”的演变,理解“首”的意义。
32、馗:会意字,从九从首会意,“首”是指头所朝向的地方。异体字写作“逵”。本义是指四通八达的道路。《说文》归“馗”在“九”部。现代部首不设“九”部,归“馗”为“首”部。
33、当时,田蚡见灌夫破口骂人,立即下令把他逮捕。有人劝灌夫向田蚡磕头赔罪,他不肯,还说了一些刺耳的话。田蚡就把他押下牢狱,并把灌家亲属全部拘禁,准备满门处死。
34、美国的控制加上买办和军方的掣肘,注定了朴槿惠迈一步就得退两步
35、平时做事情的时候,我们要学会果断裁决,不要首鼠两端。
36、(28)黄说转引自王利器《盐铁论校注》,中华书局1992年版,第331页。
37、出处:出自战国时期楚国屈原《离骚》,“瞻前而顾后兮,相观民之计极。”(翻译:回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。)
38、你在做决定的时候总是这样犹豫不决、首鼠两端的。
39、有一次,田蚡结婚,王太后为了扩大自己的势力,便下了诏书,吩咐诸侯、宗室、大臣们都到丞相府去祝贺。窦婴和灌夫也去了。酒席上,灌夫因向客人敬酒遭到冷遇,气得破口大骂起来。为此,田蚡拘捕了灌夫。此事闹到了武帝那里,武帝便召集大臣们来研究。窦婴坚决反对对灌夫治罪,有的大臣则赞成治罪,有的惧伯田蚡的威势,采取模棱两可的态度。御史大夫韩安国说:“灌夫在平定七国之乱时,立了大功,虽说酒后闹事,但没有死罪。可丞相说他不对,也有道理,究竟如何处置,请皇上定吧!”
40、有一次,田蚡向窦婴要城南的田,窦婴不给,还听说灌夫替窦婴抱不平,所以,田蚡对灌夫、窦婴怀恨在心。加之,田蚡贪污受贿的把柄落在灌夫手里,田蚡更欲将两人置于死地。
41、与“瞻前顾后”意义相近,两者都有犹豫不决,拿不定主意的意思;区别在于“首鼠两端”强调的是在两者之间拿不定主意;“瞻前顾后”强调的是做事考虑太多,不果断。
42、你要清楚你最大的缺点就是你做事情总是首鼠两端的。
43、(7)明·朱谋㙔曰:“首施、首鼠,迟疑也。”(4)
44、(7)(清)朱珔《说文假借义证》,黄山书社1997年版,第563页。
45、“御史大夫”韩安国(长孺)吞吞吐吐地说:“魏其侯说,灌夫平时有功无过,酒后失言,不应当陷于重罪,这话是对的。丞相说,灌夫胡作非为,危及国家,这话也不错。究竟怎么处理,还是凭陛下圣明定夺!”其余大臣,有的也不痛不痒说一两句,大多数人都不敢开口。当时只好不欢而散。田蚡坐车离宫,在宫门口看见韩安国正在前面走,就叫他上车同行,并且埋怨他道,“长孺!你应当同我一起对付那个秃翁(指窦婴,讥辱他没有官职),你为什么首鼠两端呢?”
46、(27)萧旭《汉书校补》,收入《群书校补》,广陵书社2011年版,第285—286页。
47、田蚡坐车离宫,在宫门口看见韩安国正在前面走,就叫他上车同行,埋怨他道:“长孺!你应当同我一起对付那个秃翁(指窦婴,讥辱他没有官职),为什么首鼠两端呢?”
48、榜首:榜上公布的名单中的首位,泛指第一名:名列~。
49、(17)王叔岷《史记斠证》,中华书局2007年版,第2938页。刘洁修《汉语成语考释词典》,商务印书馆1989年版,第1017页。
50、首次:数量词。第一次;头一回:这是本地~举办的大型展览会。
51、释义:面临紧急关头;毫不犹豫地作出决断。当:面临;断:决断。
52、现代汉语中,将抬起头叫做“昂首”,低下头叫做“俯首”,向后转叫做“回首”,自己坦白罪行叫做“自首”。
53、(6)(清)王念孙《读书杂志》卷16《馀编上》,中国书店1985年版,第3页。
54、窦婴和灌夫也去了。酒宴上,灌夫向客人敬酒遭到冷遇,忍不住破口大骂。
55、读这些解释,终于明白:首鼠两端,是指如老鼠一般,在洞口探头探脑,一进一退,迟疑不决。如果只读《现代汉语词典》或者《成语词典》,永远也不知道词语里描写的老鼠探头探脑、一进一退的样子来。
56、[典故出处]清·陈忱《水浒后传》第十二回:何得首鼠两端,坐待灭亡。
57、 关于对这个成语的解释不同,不在于对“两端”的理解,而主要对“首鼠”的理解不同。
58、(2)《汉书》颜师古注引服虔说,并云“服说是也”。
59、其余大臣,有的也不痛不痒说一两句,大多数人都不敢开口。当时只好不欢而散。
60、散朝后,皇宫门外,田蚡招呼韩安国坐他的车,生气地说:“我和你一起对付(窦婴)这个秃老头子,你为何迟疑不决?”
61、(15)王树功曰:“处、鼠、癙三字相通借,互训为病,为忧。‘首鼠’即首处、首忧……与‘首施’、‘首尾’也不是同一概念。”(13)
62、 也许有朋友对“首鼠”一词有疑问,“鼠”为什么和脑袋(首)相对,表示两端(两头)呢?其实,“鼠”正是“尾”的意思。著名学者章太炎先生的解释是:因为老鼠的尾巴很长,所以古人又称“尾”为“鼠”。这个词义是因“老鼠”的形体特征而引申的,所以《西羌传》中写作“首尾两端”。
63、(21)罗常培、周祖谟《汉魏晋南北朝韵部演变研究(第一分册)》,科学出版社1958年版,第81页。
64、(14)刘大白曰:“其实‘首鼠两端’和‘首施两端’,大约是汉魏六朝时代的一句成语。‘首鼠’和‘首施’都是双声謰语,由鼠转施,也是双声相转……‘踌躇’再以迭韵转变,就变为‘首鼠’,‘首鼠’再以迭韵转变,就变为‘犹豫’或‘犹与’或‘游豫’。这都是上下两字同变的,如果是下面一字单变,便是‘首鼠’变为‘首施’或者‘游豫’变为‘游移’。”并认为前人之说皆“皆望文生义”
65、(6)王云路的“缓读或长言”说。此说解为“持两端”,得其义,可备一通;但“缓读”云云尚需确证支持。
66、(5)宋·陆佃曰:“旧说鼠性疑,出穴多不果,故持两端者谓之首鼠。《韩子》曰:‘狐鼠进退。’”(2)
67、(29)杨树达《盐铁论要释》,上海古籍出版社2006年版,第48页。